Sklepne misli… v moji »zapiskih«,
ki sem jih pred odhodom v Scheinfeld pripravil skupaj z mojo profesorico
nemščine in v katerih so bile zapisane vse moje »šolske« zadolžitve glede
izmenjave, je pisalo, da naj s sklepnimi
mislimi malce počakam in naj jih ne pišem že kar prvi dan po prihodu domov. Velja
pač dejstvo, da je sklepne misli lažje zapisati, ko se malce umiriš in morda še
enkrat »prepotuješ« kar si doživel. No, definitivno lahko rečem, da sem se od
mojega prihoda pa do danes, medtem je minilo sedemnajst dni, verjetno dovolj
umiril in zbral moje misli, da se lahko posvetim še »zadnjemu dejanju moje
izmenjave«.
Po tako nepopisnih, zabavnih,
norih, lepih, napornih, nepozabnih in še marsikakšnih treh tednih je kar precej
težko spraviti na papir sklepne misli. V teh treh tednih sem se že tako ali
tako močno posvetil vsakemu dnevu posebej, s tem ko sem pisal blog in še
dnevnik v nemščini, tako da se mi zdi kar malce nesmiselno opisovati kaj vse
dobrega se mi je zgodilo. Morda bi bilo bolje, da zapišem nek splošen vtis,
katerega sem si ustvaril v zadnjih dneh.
Pred izmenjavo sem v eseju, ki bo
predstavljal uvod v mojo mapo o izmenjavi, zapisal mnogo stvari. Izrazil sem
željo, da bi se odklopil od Slovenije, od vsakdanjih težav in napornega tempa
ter tri tedne užival v Scheinfeldu in si s tem pridobil pomembno izkušnjo in
hkrati izboljšal znanje nemščine. Danes, ko je vse to za menoj lahko brez težav
prikimam in si rečem, da sem svoje želje izpolnil ali pa jih še celo presegel. Priznam,
ko sem odhajal v Scheinfeld si nisem upal niti pomisliti, da bom doživel kaj
tako nepozabnega. Moja pričakovanja so bila veliko manjša, saj sem pričakoval,
da bom pač preživel običajne tri tedne med katerimi bom govoril nemško. Nisem
si niti predstavljal kaj me čaka. V treh tednih »moje prve poletne avanture«,
kot sem poimenoval moje bivanje v Nemčiji, sem se močno približal nemški
kulturi, do potankosti spoznal tamkajšnji vsakdan in njihove navade, občutil
vzdušje na mnogih festivalih, si ogledal nekaj filmov v nemščini, se preizkusil
v »mountainbikingu«, preživel tri tedne pri pouku, na lastni koži izkusil kako
je pisati nenapovedano kontrolno nalogo, pretekel in raziskal vse kar je možno
v bližini Scheinfelda in stkal močne vezi s Philippom, Maxom , Ulrike in
Stefanom. Lahko bi le še našteval, našteval in našteval, a mislim, da
potemtakem ne bi nikamor prišli, saj sem doživel enostavno preveč stvari, da bi
jih lahko prelil na papir.
Po mojem prihodu domov, sem
skoraj ob vsakem srečanju s katerim izmed prijateljev in znancev naletel na
vprašanje: »In, kako je bilo?«. Verjetno se res vsem najprej poraja to
vprašanje a je težko odgovoriti nanj, saj ni možno, da bi vsakemu opisal vse
kar sem doživel, zato sem kmalu oblikoval univerzalen in najbolj primeren odgovor:
»Neverjetno!«. Prav tako so mnogi dejali: »Povej kaj od Nemčije«, kar je bila
še ena misija nemogoče. Verjetno pa si lahko vsakdo predstavlja kaj je bilo
tretje najpogostejše vprašanje. Bilo je: »Wie geht's?«. Ravno pri tem vprašanju
sem spoznal, da sem močno izboljšal moje znanje nemščine, saj sem vsakemu brez
težav na hitro odgovoril (in to ne le s klasičnim: »Gut, danke! Und dir?«). Verjetno
lahko rečem, da je imel Stefan kar prav, ko mi je na železniški postaji v Münchnu
dejal, da sem se sedaj »kvazi asimiliral«.
No, prej sem omenjal da sem močno
presegel moja pričakovanja o tem kako bo v Scheinfeldu, moram pa priznati, da vse
ni potekalo po pričakovanjih. V že omenjeni esej sem namreč zapisal tudi
naslednje misli: »Pričakujem, da
izmenjava zame ne bo preveč naporna, saj bom poskusil le uživati in se prepustiti
toku dogodkov.« Seveda sem se prepustil toku dogodkov in užival, a je bila
izmenjava zame kar precej naporna. O tem so dodobra pričali moji podočnjaki ob
vrnitvi v Slovenijo. Ne vem kaj je bilo
zame tisto najnapornejše. Morda je bila šola, morda popoldanske aktivnosti, ali
pa naporni večeri in noči ob vikendih. Ne
vem.
Mislim, da bi bilo prav, da ob
vsem tem opisovanju in razpravljanju vsaj del teh sklepnih misli namenim moji »drugi
družini«. Verjetno malce pozno, a šele na vlaku nekje v Avstriji, ko sem taval
po spominih, sem spoznal, da so mi Heindlovi močno prirasli k srcu. Mislim, da
si nihče ne more predstavljati kako močno ti lahko ljudje prirasejo k srcu v
samo treh tednih, dokler tega ne izskusi na lastni koži. Prav to se mi zdi
najpomembnejše in najlepše, kar se mi je zgodilo na izmenjavi. Ni pomembno, kaj
sem doživel, koliko sem doživel in ali sem izboljšal moje znanje nemščine. Pomembno
je, da imam »drugi dom« in »drugo družino«, ki jo imam rad in oni imajo radi mene.
Zahvala
Ob tej priložnosti pa
bi se zahvalil moji družini, ki me je podpirala pri moji »prvi poletni avanturi«;
moji »drugi družini« za prijaznost, gostoljubje, čas, potrpežljivosti pri
pogovorih in vse kar so storili zame; mojim prijateljem za spodbudo in podporo; vsem, ki so me po prihodu
domov potrpežljivo poslušali ob številnih »predavanjih« o Nemčiji; Herr Reusu za podporo; moji
profesorici nemščine, Marjetki Kafel, ki mi je omogočila in me spodbudila, da sem
odšel v Scheinfeld; in vsem, ki ste vestno prebirali moj blog Življenje po nemško.
Hvala, danke!
Hvala, danke!